Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lucas
Comment on dire ''when it comes to...'' en français?
J'utilise souvent cette expression quand je parle, donc je veux savoir comment on dire ça en français! Par exemple (en anglais): ''I love to read novels, but I have troubles when it comes to classic novels''.
Merci d'avance!
11 de mar de 2017 20:42
Respostas · 4
3
Tu peux utiliser "quand il s'agit" ou "lorsqu'il s'agit".
J'aime lire des romans, mais j'ai des difficultés lorsqu'il s'agit des romans classiques.
11 de março de 2017
2
On peut dire: "Quand il s'agit de". En fait, on pourrait aussi dire comme ça: "Lorsqu'on vient à' ou "Quand ça vient à"
"'I love to read novels, but I have troubles when it comes to classic novels''.
=> On peut dire en français: "J'adore lire des romans, mais j'ai du mal quand il s'agit des romans classiques."
J'espère que cela pourrait vous aider!!!!
12 de março de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Lucas
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Alemão, Português
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
