Pesquise entre vários professores de Inglês...
酱
Congiuntivo imperfetto e trapassato?
"Se qualcuno riusciva a scorgerlo, avrebbe significato che il colombre l'avrebbe seguito per la sua intera vita finché fosse riuscito a divorarlo ."
Q: In questa frase, perché si usa "fosse riuscito a divorarlo" invece " riuscisse a divorarlo"?
Grazie per sua spiegazione ~
28 de mar de 2017 17:09
Respostas · 1
Perchè c'è "finchè" prima del verbo. " "riuscisse a divorarlo" lo usi se prima c'è una particella come "se".
Spero di essere stato utile, non esitate a chiedermi ulteriori spiegazioni.
28 de março de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
酱
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Italiano
Idioma de aprendizado
Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
