Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sungbin Lee
这三个句子的差别
你好,请问一下,下面的三个句子,语法上都对吗?如果是对的,意思也是都一样吗?
1。你流利地说汉语
2。你说汉语很流利
3。你说汉语说得很流利
5 de abr de 2017 03:02
Respostas · 13
第三句的语法很正确,但第一句改为“你可以流利地说汉语”,第二句改为“你的汉语很流利”,这样更好。意思都是差不多的,都是“你的汉语非常好”的意思。
5 de abril de 2017
第一句会有点说教的语气在话里,第二第三句就可以用来夸赞人,语气比较绵柔,第三句也可以改成“你汉语说得很流利”。
6 de abril de 2017
2和3意思是差不多的,较常用,夸奖别人的。1不建议使用。
5 de abril de 2017
If you wanna say:Your Chinese is very fluent,don't use the first sentence,the rest of the sentences are commonly used.
5 de abril de 2017
All three sentences are right in grammar.
1。你流利地说汉语 You speak Chinese influently.
2。你说汉语很流利 Your Chinese is very influent.
3。你说汉语说得很流利 It is influent for you to speak Chinese.
5 de abril de 2017
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sungbin Lee
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano, Latim, Turco
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Latim, Turco
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
