Encontre Inglês Professores
小猪猪
Что значит "не придать значения"и"придать значение"?
Умение не придавать значения — еще ценнее, чем умение прощать. Ибо прощать мы вынуждены то, чему уже придали значение.
Вопросы у меня:
Что значит "не придать значения"и"придать значение"? объясните,пожалуйста,почем "Умение не придавать значения — еще ценнее, чем умение прощать"?
11 de abr de 2017 13:00
Respostas · 3
1
Не придавать / не придать значения = не обращать / не обратить внимания (不注意), потому что вы думаете, что это не важно (不重要).
Не все люди думают, что "умение не придавать значения — еще ценнее, чем умение прощать" :)
11 de abril de 2017
Для примера :" мой друг не поздравил меня с днем рождения".
Я не придал этому значения (I did not take it seriously ; I noticed it but did not pay to it a lot of my attention).
11 de abril de 2017
Не придавать значения means don't take smith to heart, don't pay attention. If you don't take smith to heart (for example if someone is trying to offend you) you are ok and don't even need to forgive someone. And it's always better than take it to heart, get offended and then try to forgive person.
11 de abril de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
小猪猪
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Russo
Idioma de aprendizado
Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
45 votados positivos · 11 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos