Pesquise entre vários professores de Inglês...
lromao
Part vs Partie
Quelle est la différence entre "part" et "partie"? Je n'arrive pas à comprendre exactement la distinction, même en consultant un dictionnaire :)
13 de abr de 2017 15:55
Respostas · 3
3
Peut-être que quelques exemples pourront éclaircir le sens et l'usage de ces deux mots. On dit une part dans le sens d'une portion, soit très concrètement (une part de gâteau), soit un peu plus abstraitement, dans le sens de ce qui revient à quelqu'un (chacun a droit à sa part du butin, il a fait sa part de travail).
Une partie, c'est un élément d'un ensemble plus large et donc incomplet. En tout ou en partie; une partie du groupe; il a passé une partie de sa vie en Indonésie; j'habite dans une autre partie de la ville; ça fait partie du jeu; une partie des profits est réinvestie dans l'entreprise.
Le sens des deux mots peut aussi se recouper: "une part de la nuit" ou "une partie de la nuit"; "il a perdu une grande part (ou partie) de sa fortune"; "il n'y a pas d'amour sans une part de désir"
Notez que le mot anglais "part" correspond plus souvent au mot "partie" qu'au mot "part"!
Finalement...
Faire partie de: to be part of
Faire part de: communiquer, faire connaître (usage transitif)
14 de abril de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
lromao
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Francês, Hebraico, Italiano, Japonês, Coreano, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Francês, Hebraico, Italiano, Japonês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
