Pesquise entre vários professores de Inglês...
Rena
外国人と話す時、相手が敬語を使わなく、普通系を使ってるばっかりで、日本人としての感想は?
20 de abr de 2017 05:49
Respostas · 7
ほとんどの人は、なんとも思ってないと思います。敬語は、日本人にとっても、難しいので。
20 de abril de 2017
うちの会社では他社と商談する時だけに敬語を使います
23 de abril de 2017
敬語には、丁寧語(…です/ます)、謙譲語、尊敬語があります。丁寧語が使えれば十分かと思います。『普通系』というのは、丁寧語のことを指していますか?
21 de abril de 2017
ですよね。やっぱり日本語に工夫しなきゃダメですね。
頑張ります!ありがとうございました!
20 de abril de 2017
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rena
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
