Pesquise entre vários professores de Inglês...
Katerina
What is the difference between "Bingo the Clown" and "The clown Bingo"?
21 de mai de 2017 13:42
Respostas · 6
1
"Bingo the Clown," particularly with that capitalized C, sounds like the clown's stage name. The capitalization means that the word "clown" is part of the name. The form "A the B" carries echoes of the time centuries ago when people were known by their professions or other actual descriptions, and the definite article was used; "John the Carpenter," "Richard the son of William," "Daniel the Smith." Over time these evolved into the first name-surname form: John Carpenter, Richard Williamson, Daniel Smith.
"The clown Bingo" or "the clown, Bingo" means that the clown's name is simply Bingo. We are talking about a clown and giving you the clown's name at the same time.
In the U.S. there was a (series of, actually) clowns named "Bozo the Clown." There was a circus clown named "Coco the Clown." These would be referred to as "X, the Clown."
The clown, Emmett Kelly, was a major attraction with the Ringling Brothers Circus for decades. He is not called "Kelly the Clown" because that was not his stage name. The character he played was "Weary Willie," but I'm not sure many people knew that. In any case, you would either refer to him as "Emmett Kelly" or, if necessary in context, "the clown, Emmett Kelly," never "Kelly the Clown."
21 de maio de 2017
1
They are two different ways of making reference to "a clown whose name is Bingo".
For example:
(1) "Bingo the clown was well known for his amusing routine"
(2) "The clown, Bingo, was well known for his amusing routine"
Notice I've used commas in sentence (2) to parenthesise the clown's name, but you could legitimately leave out both commas if you wanted to.
21 de maio de 2017
1
They are the same.
21 de maio de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Katerina
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
