Pesquise entre vários professores de Inglês...
Nico
参りますと伺いますの違いは何ですか(謙譲語)
「行く」の意味の「参ります」・「伺います」はどうやって使い分けをすればよいのでしょうか。
23 de mai de 2017 04:10
Respostas · 4
1
NISHIさん こんにちは。
NISHIさんは日本語を話せるのですね。
参りますという言葉を使った時、電話等で相手の家、会社などにお伺いする際に
「それでは後ほど参ります」「では、もう少ししたら、お伺いします」同じニュアンスです。
あまり、参りますという言葉を使う人がいなくなりつつありますが
私は使います。
「これから参ります」「これからお伺いします」同じ意味です。
参りますという言葉のほうが少し丁寧に聞こえますかね。
もはやあまり使用されていない感があります。
言語のプロが回答してくれると良いですね。
ごめんなさい、回答になっていないかもしれません。。
23 de maio de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Nico
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês, Português
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
43 votados positivos · 17 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 votados positivos · 3 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos
