Pesquise entre vários professores de Inglês...
Gil
'set up a new world record' or 'set a new world record'? Which one is correct: 'set up a new world record' or 'set a new world record'? More context: I saw a sentence in a very old english book which says: "Debbie hopes to set up a new world record." While in the dictionary, I only find the phrase "set a record", so I am kind of confused. Do people still say 'set up a record' now?
1 de jun de 2017 10:43
Respostas · 3
1
Well... if you are referring to a past tense event wherein a person beat the old world record, then you say that they "set a new world record."
1 de junho de 2017
To use the term "set up" in English means to arrange or organize something. But, once again, English is "lots of fun" because you can "set up" a plot in a movie; you can "set up" machinery to be used; you can "set up" balls on a billiard table; you can "set up" someone to be tricked or fooled. In your example it looks like "set a new world record" (beat the existing record world record) is correct. If one were to "set up" a new world record it means organizing what needs to be done to accomplish the task.
1 de junho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!