Pesquise entre vários professores de Inglês...
Chris Gearheart
在这个情况,"presentation"的最佳翻译是什么呢?
如果我要提到一个“Powerpoint presentation"的话, 不过不要说"Powerpoint," 我应该怎么说?那个“presentation" 的翻译是什么? 词典说"观感"可以。这个有道理吗?
12 de jun de 2017 20:46
Respostas · 10
1
Your gut feeling is correct. 观感 = one's observation or impression. The correct term to be used in this context is 演示
12 de junho de 2017
1
这个根据场景,规模,性质等的不同,中文说法也不一样。
如果在学校里,学生所做的可能叫一个幻灯片演示,展示,演讲,表演。老师做的可能叫做报告,说明,讲座。
在公司里可能是关于一个新产品的展示,说明,发布等。
13 de junho de 2017
汇报。
不过中国人经常就说PPT
1 de julho de 2017
演示
14 de junho de 2017
建议你:
ppt 可说「ppt 简报」、「ppt 投影片」(说powerpoint 很多人应该会懂)
presentation (要根据你的提案对象、性质才能决定怎么说)可说「提案」(project)、「展示」、「报告」
14 de junho de 2017
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Chris Gearheart
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
