Marina Nakai
Wie sagt man "put" auf Deutsch? Ich finde es schwer, dass es viele verschiedene Wörter gibt, wenn man "put" übersetzen möchte. Zum Beispiel wie sage ich "where should I put/store this file?" oder "where should I put these packages?". Welche sind denn die Möglichkeiten auf Deutsch "put" zu sagen?
13 de jun de 2017 09:43
Respostas · 12
1
Ich denke man übersetzt es normal mit "setzen, stellen oder legen", was ja bloss eine feinere Differenzierung ist, nach Proportion. Once, you have put something somewhere, it will sit, stand or lie there.
13 de junho de 2017
1
In diesem Fall würde ich ablegen/abstellen benutzen. 1) Wo soll ich die Datei ablegen? 2) Wo soll ich die Pakete abstellen?
13 de junho de 2017
Deutsche Sprache, schwere Sprache, oder? Danke dir Susanne. Deine Antworten sind immer sehr komplett und hilfreich. =)
14 de junho de 2017
You're right. If it's a bigger quantity (say, more than a spoonful), then "schütten" would be the right verb: "den Reis/die Linsen/das Gemüse in den Topf schütten" For smaller quantities: "hinzufügen" (to add to; written German), "reintun" (to add, informal) And yes, I know, verbs, especially with their prefixes, are a real bother in German - sorry ;)
13 de junho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!