Pesquise entre vários professores de Inglês...
Adrien
내가 어디 잘 끼진 않지만 놀때는 잘 논다? = i’m not sure where we’re going, but i know how to have fun. [???]
Girl is speaking to boys who want to go out drinking:
내가 어디 잘 끼진 않지만 놀때는 잘 논다? = I'm not sure where we’re going, but when I play, I play well.
너 네가 쏜다 면야 오늘은 이 몸이 같이 밤을 불태워 주지.
I'm not even going to try guessing the second sentence... it's most likely referring to drinking but it's sound weird to me...
24 de jun de 2017 05:53
Respostas · 3
One example where a wordplay on 불타다. 신토불이 originally comes from hanja, meaning those who insist on consuming only local produce but somewhere along it has acquired this, 신나는 토요일 불타는 이 밤. Words that you may hear when you are with the gang a night out painting the town red.
24 de junho de 2017
내가 어디 잘 끼진 않지만 놀때는 잘 논다
= I'm not the type of person to join a meeting, but when I play, I play well.
Here 끼다 is short form of 끼이다. It means "무리 가운데 섞이다." "to join"
e.g.
어른도 아이들 틈에 끼어 인형극을 구경했다.
너 네가 쏜다면야 오늘은 이 몸이 같이 밤을 불태워 주지.
If you pay the shot today, I will drink all night long with you.
Here (한턱) 쏘다 means "(사람이 음식을)다른 사람에게 대접하고 값을 치르다."
"to pay the shot, to give a treat"
밤을 불태우다(=밤을 불사르다) literally means "to burn night".
It means "to stay up all night (with playing/drinking)"
24 de junho de 2017
Este conteúdo viola nossas Diretrizes da Comunidade.
24 de junho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Adrien
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
