Pesquise entre vários professores de Inglês...
Андрей
"My" in korean. It's "내가" or "내"?
I know that "my" is "나의" - "내", but when I translate sentence in translator he writes "내가".
Exapmle: "My favorite song" - "내가 가장 좋아하는 노래" but I think that correct is "내 가장 좋아한 노래 이야".
26 de jun de 2017 09:34
Respostas · 2
1
So yes, the possessive in Korean is '내', '나의'. But when saying 'My favourite song' in Korea, the literal translation from Korean would be 'the song that I like the most', so it would be '내가 가장 좋아하는 노래'.
A lot of the times when translating things into Korean, it's important not translate sentences literally. For example another sentence could be 'My song that I made'
----------'내 만든 노래', would be wrong.
----------'내가 만든 노래' - 'The song that I made' would be the correct way of saying it.
26 de junho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Андрей
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Coreano, Russo
Idioma de aprendizado
Japonês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
21 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
