Pesquise entre vários professores de Inglês...
Natalia
请说 “倘若” 和 “假如” 有区别吗?
27 de jun de 2017 14:17
Respostas · 6
1
“倘若” 和 “假如” 有区别吗?
有,在下面第一个句子中,【倘若】可以替换为【即使】,但不适合换成【假如】,会显得不自然。 下面第二个句子中不适合用【倘若】。
In the first sentence below, it's unnatural to use 假如.
In the second sentence below, it's unnatural to use 倘若.
[倘若]他成了功,他也不能为我民族造幸福。
[假如]从中选择,您会选择做谁?
27 de junho de 2017
1
It means the same thing - if. But because I've done a lot of reading recently, I found that 倘若 is commonly used in legal documents of Hong Kong. We would say 假如 a lot, informally. In formal writing or documents, 假如 would be replaced by 若
or 如.
27 de junho de 2017
1
倘若和假如都有如果,假设的意思,只不过倘若多用于书面语,假如则在日常口语中比较常见
27 de junho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Natalia
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
