Pesquise entre vários professores de Inglês...
Feng Xiong
"wake up to sunrise" or "wake up with sunrise"?
What's the meanings of "wake up to sunrise" and "wake up with sunrise"? What's the differences between them? Thank you!(^_^)
27 de jun de 2017 15:02
Respostas · 2
The two phrases are very similar. The first, "wake up to the sunrise," implies that the sun starts to rise first, then the sleeper wakes up as the sun is rising. The second, "wake up with the sunrise," implies that the speaker wakes up at the same time that the sun starts to rise. Does that clarify it for you? If not, feel free to message me directly for this or any other question.
27 de junho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Feng Xiong
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
44 votados positivos · 17 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 votados positivos · 3 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos
