Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alison
"Saya kenal X. " Or "Saya kenal denang X"?
In my book there is the sentence: "Saya belum kenal denang orang tuamu".
In the audio CD, the speaker just says: "Saya belum kenal orang tuamu."
Does it have the exact same meaning, or is there some difference?
3 de jul de 2017 08:21
Respostas · 6
1
It's okay. Both have the same meaning of "know" or in this context "making acquaintance".
One more thing, the right one is "dengan", not "denang".
So, "Saya belum kenal dengan orang tuamu". I hope it helps. Happy learning!
3 de julho de 2017
same meaning.
25 de fevereiro de 2018
Yes it does have the same exact meaning
15 de outubro de 2017
Kamu belajar dengan sangat baik
4 de julho de 2017
Okay, good! Thank you. You are right, that's something I always mix up. Dengan!I hope it will stick this time. ;)
3 de julho de 2017
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Alison
Habilidades linguísticas
Dinamarquês, Inglês, Francês, Alemão, Indonésio, Espanhol, Língua de Sinais Suíço-Alemã
Idioma de aprendizado
Francês, Espanhol, Língua de Sinais Suíço-Alemã
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
