jodikays10
려고 vs 러가다 Is (으)려고 and (으)러 가다 the same? 머리가 아파서 약국에 약을 사러 가요. 머리가 아파서 야국에 가려고 약을 사요. Are these sentences correct? If they are, wold they mean the same thing?
4 de jul de 2017 03:21
Respostas · 3
1
I think that you're probably asking if -(으)러 and -(으)려고 have the same meaning. Yes, they do, but they have different roles. They both mean with the intent/in order to. -(으)러 can only be used with the verbs 오다, 가다, and 다니다(come/go/frequent or attend) as -(으)러 오다, -(으)러 가다, and -(으)러 다니다 in only statement, question, suggestive, and command sentences. -(으)려고 can be used with all other verbs except in sentences that suggest doing an activity or give a command. For example; 머리가 아파서 약을 사러 약국에 가요. = My head hurts so I go/I'm going to the drugstore (with the intent/in order) to buy medicine. This is correct. 머리가 아파서 약국에 가려고 약을 사요. = My head hurts so (with the intent/in order) to go to the drugstore, I buy/I'm buying medicine. This is incorrect order because being able to purchase medicine, shouldn't be the causal factor that leads to arrival at the drugstore. 머리가 아파서 약을 사려고 약국에 가요. = My head hurts so (with the intent/in order) to buy medicine I go/I'm going to the drugstore. This is also correct. -(으)려고 can also be used with the 하다 verb as -(으)려고 하다 which means to be about to do. For example; 지금 가려고 해요. = I'm going/leaving now. or I'm about to go/leave now. So, in conclusion: your first sentence is correct, but the second wouldn't be because of the incorrect order of verbs. It should be: 머리가 아파서 약을 사려고 약국에 가요.
4 de julho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!