Pesquise entre vários professores de Inglês...
maryam
دوستانی که به زبان فارسی و انگلیسی تسلط دارند لطف می کنید جمله زیر رو ترجمه کنید ؟
to compound the puzzle, there has rarely been a tinge of rumor or scandal casting doubts on the masculinity of these heroes of cuisine.
6 de jul de 2017 21:33
Respostas · 3
بخش بزرگتری از متن و یا حتی عنوانش مشخص باشه بهتر می شه برگردان رو انجام داد ولی برای اینکه کارت راه بی افته به نظرم این بد نیست:
برای پیچیده تر کردن مسئله، مردبودنِ بهترین آشپزها به ندرت، تقبیح و یا با شک و تردید مواجه شده است.
28 de julho de 2017
to persion
7 de julho de 2017
Maryam, you want to translate this sentence in which language ?
6 de julho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
maryam
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
