Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Ses vi i morgen?
This is from the verb "at se" but why does it become "ses"?
Shouldn't it be "ser vi i morgen?"
thanks!
10 de jul de 2017 00:37
Respostas · 6
Vi ses! We'll see each other. (Vi ser! We'll see!)
Similar phrases/clauses:
De mødes på gaden. They meet (each other) in the street.
De slås. They are fighting (litt.: they hit each other)
De kyssedes. (old form) They kissed each other. (De kyssede hinanden)
10 de julho de 2017
Hi Chris
In danish 'at ses' is used similar to 'see each other' in english. If you put it as 'ser vi i morgen' it would suggest that you are talking about litterally seeing something, ie. 'are we watching birds tomorrow?'.
Does this making things clearer?
24 de julho de 2017
Yes! But what tense is "ses"? is the "s" a suffix that we add on that means "each other"?
10 de julho de 2017
You ask: Shouldn't it be "ser vi i morgen?"
Ses vi i morgen? = Ser vi hinanden i morgen?
10 de julho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
