Pesquise entre vários professores de Inglês...
Iúka
Ciamar a chanas sibh "leave one's hand" ann an Gàidhlig?
10 de jul de 2017 23:46
Respostas · 6
1
"Leave his hand" san t--seagh litireil, 's e "fàg a làmh".
Mar eisimpleir: Dh'fhàg e a làmh. (It left his hand); an tràth caithte.
13 de julho de 2017
Cha chanar "leave one's hand" sa Bheurla ris an abairt Iapanach 手が離れる. Is e "become independent" a' Bheurla air sin. Chanar "neo-eisimeileach" ri "independent"(独立した)ach cuideachd theirear "ag obair air a cheann fhèin" ma tha cuideigin ag obair gu neo-eisimeileach gun a bhith air tuarastail càich.
まず、「手が離れる」という言葉は、日本語の慣用語ではないですか。英語で「Leave one's hand」というと、通じないと思います。意味は仕事で「become independent」という意味ではないでしょうか。そうだったら、ゲール語は、obair air do cheann fhèinといいます。
例:Tha e ag obair air a cheann fhèin 彼はフリーランスで働いています。
12 de julho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Iúka
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Gaélico (irlandês), Gaélico (escocês), Japonês, Javanês, Escocês
Idioma de aprendizado
Francês, Gaélico (irlandês), Gaélico (escocês), Javanês, Escocês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
