Pocket
아/어/여 버리다 와 -게 되다 차이 아/어/여 버리다 와 -게 되다 의 차이점이 무언입니까? 둘이 교체 사용이 가능합니까? 불가능한다면 어느 문장이 더 자연스럽니까? 예를들면, - 그 사람과 사랑에 빠지게 되었어요 - 그 사람과 사랑에 빠져 버렸어요 -친구들이 내 비밀을 알게 되었어요 -친구들이 내 비밀을 알아 버렸어요 -드디어 새 컴퓨터를 사게 되었어요 -드디어 새 컴퓨터를 사 버렸어요 감사합니다!
11 de jul de 2017 09:40
Respostas · 6
2
By attaching ~게 되다 to the end of a verb, you can create the meaning of “to end up…”. Using this form indicates that the events that occurred happened out of one’s control, almost by chance or fate. 아/어/여 버리다 is used when someone finished doing something and have feeling of relief or regret. Both are correct but they have different nuance. - 그 사람과 사랑에 빠지게 되었어요 = I ended up falling in love with him. (describing the fact with no feeling) - 그 사람과 사랑에 빠져 버렸어요 = I got into love with him irreversibly. (describing the fact with feeling of regret or relief) -친구들이 내 비밀을 알게 되었어요 = My friends ended up learning my secret. (describing the fact with no feeling) -친구들이 내 비밀을 알아 버렸어요 = My friends learnt my secret regrettably. (describing the fact with feeling of regret) -드디어 새 컴퓨터를 사게 되었어요 = Finally, I ended up buying a new computer. (describing the fact with no feeling) -드디어 새 컴퓨터를 사 버렸어요 = Finally, to my delight, I bought a new computer. (describing the fact with feeling of relief)
11 de julho de 2017
1
'-게 되다'는 단순히 어떤 행동이 이루어졌음을 나타낼 때 쓰지만, '-어 버리다'는 그 행동이 되돌릴 수 없는 상태가 되어 말하는 이가 아쉬운 감정을 갖거나 또는 반대로 부담을 덜게 되었음을 나타낼 때 씁니다. 따라서, 예로 드신 문장들은 모두 자연스럽습니다. - 그 사람과 사랑에 빠지게 되었어요 => 단순 사실 - 그 사람과 사랑에 빠져 버렸어요 => 사랑에 빠진 것이 운명처럼 느껴질 때, 사랑해선 안될 사람을 사랑하게 되었을 때 등등 -친구들이 내 비밀을 알게 되었어요 -친구들이 내 비밀을 알아 버렸어요 => 친구들이 알아서는 안될 내 비밀을 알게 되었을 때 -드디어 새 컴퓨터를 사게 되었어요 -드디어 새 컴퓨터를 사 버렸어요 => 새 컴퓨터를 사는 행동과 연관된 고민들이 사라져 마음의 부담을 덜게 되었을 때
11 de julho de 2017
1
~ 되다 is rather neutral while ~버리다 is about mixed feelings: regret, fear, worry, etc, slightly negative ones. Hence the last one is quite awkwar: 드디어 새 컴퓨터를 사 버렸어요. 드디어 means "finally", and it's something pleasant and ending the sentence with ~버리다 isn't very appropriate. If you omit 드디어, it makes sense: 새 컴퓨터를 사버렸어요 You probably bought it via your credit card, and now you have to worry about how to pay the bill in the upcoming month. 그 사람과 사랑에 빠져 버렸어요. You fear that you can become heartbroken 친구들이 내 비밀을 알아버렸어요. You fear the consequence. All in all, it indicates that something happened, and it's now out of control.
11 de julho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!