[Usuário desativado]
Si vous devriez traduiser l'expression "zero fucks given", est-ce que ca serait "nul baises donne"?
17 de jul de 2017 10:07
Respostas · 3
3
"nul baises donne" .... non non pas du tout ! :) C'est: VULGAR / VERY INFORMAL: "j'en ai rien a foutre" "j'en ai rien a branler" INFORMAL: "Je m'en tape completement" REGULAR: "C'est le dernier de mes soucis"
17 de julho de 2017
3
D'abord, le terme "baise" est un nom féminin. Si tu veux te servir du terme mentionné, ça devrait être "nulles baises données". D'autre part, si tu veux exprimer l'impression de "I don't give a fuck", une suggestion est que "je n'en ai rien à foutre (ou même: à branler)". === Je te souhaite une bonne journée./Ich wünsche Dir einen schönen Tag.
17 de julho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!