Pesquise entre vários professores de Inglês...
Olga
What is the difference between "spectacles" and "glasses"
29 de jul de 2017 18:37
Respostas · 10
2
"Spectacles" is a more formal way of saying "glasses". You can compare this difference to "shades" and "sun glasses".
However, a spectacle can also be referred to as a visually striking display. Like a dance show or concert, a sight that will leave an impact on the viewer.
Your listener / conversation partner will understand based on the context.
(on the street with your friend and he just put on his glasses/spectacles):
"Those are some sweet spectacles man"
vs.
(a man is starring out over a destroyed city):
"That spectacle will be forever burned into my head"
I hope this helps :)
29 de julho de 2017
2
Interchangeable, but glasses is used much more commonly these days in the US
29 de julho de 2017
2
There is no difference. 'Spectacles' is more unusual, and slightly old-fashioned.
29 de julho de 2017
Oh really? I didn't know that! Thank you!
30 de julho de 2017
"Glasses" in the sense of очки are also called "eyeglasses".
29 de julho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Olga
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
