Pesquise entre vários professores de Inglês...
爱迪生
中文的短语问题。谢谢你 我不明白这些中文的短语: 1)朋友,要照我说 2)你还别说 3)是这么回事! 4)可不是 谢谢你
11 de jan de 2009 16:07
Respostas · 5
9
1.理解为,“朋友,按照我的想法,它应该是”,相当于in my opinion 2.这是口语,比如是“你还别说,这件事还真不好办!”并不是简单的“你不要说”,而是它后面省略了一部分,完整的是“你还别说简单,这件事还真不好办!”所以,“你还别说”是省略句,“别说”什么要看说话人接下来说的什么 3 “是这么回事”指确认一种事实,比如别人问是否借了某朋友的钱,你确实借了,就可以用这句回答。相当于Yes,it is true. 4.“可不是”表示认可别人的说法。比如说A对B说,C很懒。B表示认同,就可以说:可不是嘛,我还没看过他扫地呢。
11 de janeiro de 2009
1
樓上的朋友回答得相當棒! 妙的理解,這幾個口語化短語的解釋,還可以稍做補充: 1.朋友,要照我說--這個短語和"我看... 我覺得... 我認為"等短語出現的語言環境有些類似,是類似建議,勸導的口語開場白.他們的意思都是和朋友之間,就同一個問題進行探討的時候,將自己的想法告訴對方.但是,"照我說"這個多用於北方的口頭習慣短語,比較偏向強勢地希望對方接受自己的想法的意思. 2.你還別說--這個短語適用於大部分普通話地區.它是朋友間對某件事情表示非常肯定的口頭短語.出現的語言環境較多,比如"這個球放在這裡很危險,過路的人很容易被它絆倒"."你還別說!我昨天就看到一個人被他絆倒了!"之類~ 3.是這么回事--這個短語可以有兩個解釋.第一個就是樓上的朋友解釋的,表示肯定的意思.另外一個解釋,可以理解為要敘述某件事情,或解釋某件事情的開場白.這個短語的另一個同意的說法是"是這樣的".它出現的語言環境,舉例來說:"你們爲什麽在吵架?""是這么回事,他對待那位女士非常無理.所以我上前勸他不要這樣做..." 4.可不是--樓上的回答已經夠精準啦~^^
11 de janeiro de 2009
几个短语都是不正式的日常用语。 1. well..in my opinion...这个短语一般用在开头,往往表达说话人的反对建议,但语气不强烈。例如,你看中一个包,想买下它。你的朋友会对你说:“(朋友,)要照我说,这个包不好看,你别买。” 2. 这个想不出英语表达。是说话人肯定并强调自己的观点或推测。例如,你对朋友说:“她不是真的爱他”。你的朋友不相信:“难不成她还是看中他的钱?”你强调说:“你还别说,她就是看中了他的钱!” 3.有两种用法。第一种用法:用在句子开头,意思是To tell you the truth..后面接上对事情的描述。例如,你的朋友向你借钱,你问他:“你借钱做什么?”他回答:“是这么回事,我要做一笔投资,还缺一点钱。” 第二种是独立成句,意思是Oh, I see.接刚才的例子,朋友向你说明了钱的用处后,你说道:“是这么回事!行!我借给你!” 4.Yes, that's right!用在句子开头,也可以独立成句,都表示赞同对方的观点。用2中的例子,朋友说:“她不是真的爱他,她就是看中他的钱!”你表示赞同说:“可不是!”
15 de janeiro de 2009
1.hey man,listen.In my point... 2.As you say... 3.That's what it is! 4.That's right!
13 de janeiro de 2009
你所提出的都是我们中国人平时说的口头语,具体的意思要看你是怎么理解的。
12 de janeiro de 2009
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!