Pesquise entre vários professores de Inglês...
ボゲルブランドン
Does this sentence make sense? 現象は「Phenomenon」英語でというのは It is supposed to mean that that is Phenomenon in English.
12 de ago de 2017 23:15
Respostas · 3
いいえ、お疲れ様でした! No problem! Thanks for your work!
14 de agosto de 2017
今回、私の答えを最も良い答えのように選んで下さって誠に有り難う御座いました。君に助けてあげて私の光栄です。良く勉強し続けてください。良い一日を。/Thank you very much for having chosen my answer as the best answer. It is my honor to help you. Please kindly keep up the good work. Good day.
13 de agosto de 2017
Yes, it is correct./はい、正しいです。 参考するウェブ:http://ejje.weblio.jp/content/phenomenon === 良い一日をお過ごし下さい。/I wish you a good day.
13 de agosto de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!