Encontre Inglês Professores
Mia
"Por todos lados" y "Por todas partes", are they the same or have nuance?
25 de ago de 2017 02:30
Respostas · 5
1
They are the same. However, I would say that you can hear "por todos lados" more often from the Latin American folks, while Spanish people would rather say "por todas partes".
I prefer to say "Por todos lados", but it is up to you what are you going to use.
25 de agosto de 2017
Las dos significan lo mismo.
25 de agosto de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mia
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 votados positivos · 1 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votados positivos · 6 Comentários

The Power of Storytelling in Business Communication
46 votados positivos · 13 Comentários
Mais artigos