Pesquise entre vários professores de Inglês...
Melá
Why ni and not tampoco?
So I tried to make up a random and Google translator said I was wrong.
My sentence: Neither mom nor I like bread. Google: Ni mamá ni me gusta el pan.
So whats the diff. When should I use tampoco and ni??
Also why does this thing (italki) tell you not to ask for language partners?
26 de ago de 2017 19:09
Respostas · 4
Hey Melá! First of all, you shouln't go to google asking for complete sentences. Google translator is helpfull just to check the meanings for specific words. I recommend you to use LINGUEE instead (It's great).
In spanish the sentence goes like this: Ni a mi mamá ni a mí nos gusta el pan.
if you want the same sentence with TAMPOCO: A nosotros tampoco nos gusta el pan.
This is a link that I'm sure it will help you to know when to use TAMPOCO and NI:
https://spanish.stackexchange.com/questions/16595/is-there-any-difference-in-meaning-between-yo-tampoco-ni-yo-and-ni-yo-tam
I don't know the italki issue about the language partners.
26 de agosto de 2017
You can say:
A mi mamá no le gusta el pan y a mí TAMPOCO. - My mom doesn't like bread and EITHER I like it.
or
NI a mi mamá NI a mí nos gusta el pan. - NEITHER mom NOR I like bread.
I hope this was helpful.
If you have any questions, feel free to ask me.
Have a nice day.
29 de agosto de 2017
Puedes decir:
Ni a mi mamá ni a mí nos gusta el pan
A mi mamá no le gusta el pan y a mí tampoco.
29 de agosto de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Melá
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
