Madoka σ(・・ )
「ぱっと見」は英語でどんな風に言えばいいのでしょうか。How would you say ぱっと見? For example, 「ぱっと見普通の女性に見える」or 「ぱっと見誰だか分からない」 Does anybody have any good way to say these than "at a glance"? I'm a bit struggling with paraphrasing... It would be appreciated if you could give me some suggestions. Thanks
6 de set de 2017 10:04
Respostas · 2
2
In this context, "at first glance." Might be better than "at a glance." So the translation would be, "At first glance she looks like a regular woman."
6 de setembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!