Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jonathan
「ほんとい」と「まじか」の 違い。 Diferença entre "Hontoni" e "Majika"...
9 de set de 2017 02:06
Respostas · 5
1
本当?Really.? Are you serious?
まじで?,ガチで? For real?
ほんとい may be ほんとうに
まじか ?? This sounds unnatural in most cases.
9 de setembro de 2017
1
I hope you understand English too.
ほんとに is a colloquial expression of ほんとうに. And this is a very common word for most of situation.
On the other hand, まじか is very casual. You can use it among young and close people, but not to adults, seniors, superiors, nor in any formal situation.
I wouldn't use まじか normally, and only in the particular situation, like joking, because it doesn't sound polite.
I hope it helps.
9 de setembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jonathan
Habilidades linguísticas
Japonês, Português
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 votados positivos · 3 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos