Pesquise entre vários professores de Inglês...
Tamar Peleg
¿Cuál es la expresión más común en español que significa “help desk”?
Encontré algunas expresiones con este sentido:
Centro de atención al usuario
Servicios de asistencia
Soporte técnico
Mesa de ayuda
¿Podrían ustedes decirme cuál es lo más común? Tal vez haya diferencias entre los países hispanohablantes distintos.
9 de set de 2017 14:30
Respostas · 6
2
Hola, todos son correctos excepto "Mesa de ayuda". Sin embargo, lo más formal es "Centro de atención al usuario" o "Atención al cliente"
9 de setembro de 2017
Me gustan, y en Colombia son muy usadas: 'servicio técnico' y la otra es 'atención al usuario'.
10 de setembro de 2017
¡Muchas gracias, Ismael!
14 de setembro de 2017
En relación a problemas informáticos, utilizarías el concepto de soporte técnico. Para el resto de casos , puedes traducirlo como servicio de atención al cliente, concepto, concepto muy usado por las compañías para resolver incidencias con los compradores.
13 de setembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Tamar Peleg
Habilidades linguísticas
Inglês, Hebraico, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 27 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 5 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 5 Comentários
Mais artigos
