Valeuraph
Ma- Maka- Makapag- Makapang- and kaya, when to use them in Tagalog Maka- Makapag- (Makapang-) and occasionally ma- [which has a stronger nuance of "to be able to be ..."] are prefixes that all express that someone is "able to do something". One may also use "kaya" in some circumstances to convey the same meaning. Is there a general rule to know which prefix to use with which verb? If not, perhaps there's one prefix that is more common than the others and could act as a "go-to" in case we don't know which one to use for a given verb. I don't think they're interchangeable at will, although I've seen some verbs take both "maka" and "makapag". Examples: Maka + kain = makakain. Maka + kita = makakita. Makapag + luto = makapagluto. Makapag + aral = makapag-aral Salamat!
13 de set de 2017 17:08
Respostas · 3
1
With -um- and ma- verbs you would use maka-, while with mag- verbs you would use makapag-. Verbs with the mang- prefix can be used with makapang-.
15 de setembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Valeuraph
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Filipino (Tagalo), Francês, Crioulo haitiano, Italiano, Japonês, Coreano, Persa (Farsi), Português, Espanhol, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Filipino (Tagalo), Crioulo haitiano, Italiano, Japonês, Coreano, Persa (Farsi), Português, Espanhol, Vietnamita