Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jenny
日本の使い方の質問です!〜〜〜お願いいたします。
①随分キザな奴だな。
「キザ」この単語を辞書で調べましたら、気障りもで出来ました。もしかして、「キザ」は「気障り」から省略したんですか?日本人がよく使っている例文を教えていただ期待です。よろしくお願いします。
21 de set de 2017 02:58
Respostas · 4
そうです。「キザ」は「気障り:きざわり」を省略した言葉です。
気に障る言動や態度、雰囲気(服装を含めた)の男性に対して使われます。
英語だと smug, self-satisfied, snobbish などの言葉に近いと思います。
例文:
あいつはキザな奴だ。(態度、言動)
キザなセリフ。(発言)
あの人はキザな恰好をしている。(服装)
Hope this helps.
21 de setembro de 2017
辞書で調べると、「キザ」は漢字で「気障」です。
また「気障り」の省略という記載もありました。
なので、小叶子さんの言う通りだと思います。
例文
①キザな話し方だ
②キザな野郎だ
③キザなセリフだ
ただ、日常の言葉では「キザ」はあまり使わないですね。
21 de setembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jenny
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (outro), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Chinês (outro), Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
