Pesquise entre vários professores de Inglês...
Emese
Salut, est-ce que tu pourrais m'aider corriger mes lettres français?
Hello,I still have a very urgent official french letter to send but I do not know did I manage to write it correctly. This is about refusing the prolongation of my (one-month long) work contract for another month. I was very nerveus about how to write this because considering my current level of french, the guy indeed took me a big favor by hiring me..so if you have any idea about how to express my apologies better, and make it more polite please feel free to rewrite it a bit..... thanks a lot!!
Bonjour,
Aprés avoir réfléchi sur votre offre de prolongement de mon contrat pour un autre mois, enfin j'ai décider de le refuser à cause de plusieurs circonstances, plus précisement que j'ai recu un offre qui correspond mieux à mon current niveau de langues pour l'instant.
Encore une fois, je vous remercie l'oppurtinité de travailler ici et pour le temps que vous m'avez accordé, et j'espère que nous aurons l'occasion de nous croiser à la nouveau.
Bien cordialement,
Emese Hoffmann
22 de set de 2017 04:45
Respostas · 4
2
Bonjour,
Après avoir longuement réfléchi à votre offre de prolongement, concernant mon contrat, pour encore un mois, j'ai, avec regret, décidé de ne pas lui donner cours, à cause de plusieurs raisons, plus précisement parce que j'ai reçu un offre qui correspond mieux à mon niveau de langues et à mes attentes, en ce moment.
Encore une fois, je vous remercie de m'avoir offert l'opportunité de travailler ici et pour le temps que vous m'avez accordé et j'espère que nous aurons l'occasion de nous croiser à nouveau, un jour.
P.S> j'ai degrossi un peu...
22 de setembro de 2017
Bonjour,
J'ai bien reçu votre proposition de prolongation et je vous en remercie sincèrement. Après mure réflexion, j'ai décidé avec regret de ne pas lui donner suite et cela pour plusieurs raisons dont la principale est que j'ai reçu une offre qui correspond mieux à mon niveau de langue actuel.
Je tiens à vous remercier chaleureusement pour l'opportunité de travailler en France (ou à Paris/Bordeaux/ ...?) que vous m'avez offerte et pour le temps que vous m'avez accordé. Si l'occasion de collaborer ensemble se représentait à l'avenir, soyez assuré que j'en serais ravie.
Bien cordialement,
Emese Hoffmann
22 de setembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Emese
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Húngaro
Idioma de aprendizado
Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
