Pesquise entre vários professores de Inglês...
Danyel
I gotta say... I gotta say... & I have to say... What is the difference?
28 de set de 2017 18:18
Respostas · 2
'gotta' is informal, mostly verbal and national and generation specific. People in their 30-40's, particularly Americans, seem to accept it more than others. For me, seeing it written, in anything other than song lyrics and quotations of conversations, where the point is make the pronunciation explicit, is garish.
28 de setembro de 2017
"I have to say" and "I've got to say" both mean the same thing. In the first sentence, we are using the verb "have" and in the second, we are using "have got". "I gotta" is an informal contraction of "I (have) got to". I hope that helps!
28 de setembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!