Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mariya Barulina
What is correct: "i have forgotten to tell you" or "i forgot to tell you"?
What is correct: "i have forgotten to tell you" or "i forgot to tell you"?
2 de out de 2017 12:26
Respostas · 3
Definitely "I forgot to tell you". And the title of your question should read, "Which is correct", instead of "What is correct".
2 de outubro de 2017
I would say "I forgot to tell you". That is because you are with the person at that moment and are telling them ... so the situation of forgetting is finished.
You could use "I have forgotten" with other people. For example, "I have forgotten to tell my wife I will be late"
2 de outubro de 2017
For 'I have forgotten to tell you', usually we say 'I've forgotten to tell you', which sounds more natural. The second sentence is correct to so concluding, both sentences are correct and used often in conversations
Hope this helps!
2 de outubro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mariya Barulina
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
