Pesquise entre vários professores de Inglês...
Cristina
possibly or possible?
What is the difference between
-quite possibly the best season
-quite possible the best season
the meaning is the same or is it completely difference?
Thank you!
5 de out de 2017 18:09
Respostas · 2
4
HI Cristina
The second one does not exist in English (you cannot use it this way).
Possible is an adjective. Possibly is an adverb.
So the full sentence would be "It is (or was) quite possibly the best season," in which the adverb possibly provides more information about the verb "to be."
Possible should be used with a noun - for example "He is a possible suspect in the investigation."
5 de outubro de 2017
1
The word possible doesn’t seem to fit this context.
5 de outubro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Cristina
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 votados positivos · 7 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
