Pesquise entre vários professores de Inglês...
Huy
It's come out OR It comes out?
Hi,
I just came across this phrase but in Oxford, the phrase is: it comes out that… (e.g. It came out that he'd been telling lies) while Longman uses 'it's come out that...' (e.g. It’s come out that several ministers received payments from the company.)
I'm wondering if I can use both interchangeably? or which phrase is more preferred? Thank you for your help.
7 de out de 2017 04:46
Respostas · 4
1
You can't use "it comes out" other than in reference to the future...
"If it comes out..."
"When it comes out..."
"Later on in the story, it comes out that..."
You cannot use this to talk about present or past events.
"It's come out" is correct and is interchangeable with "It came out..". In this case "It's come out" sounds more formal and 'high brow'.... it is also possible that this form is more common in British English but I don't know.
I would personally always say "It's come out..." because it feels like better English.
7 de outubro de 2017
Thank you, Su.Ki. I've got it :)
7 de outubro de 2017
It is possible to use the present simple in this context. "It comes out that...'" is similar to the present simple use in "It seems that" or "It appears that.."
7 de outubro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Huy
Habilidades linguísticas
Inglês, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
