Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
There are six of us in the department.
Will you be misled by the sentence?
It may be any of the following two meanings?
- The total number of people in our department is six.
- The total number of people in our department is nine: Six of us remain in the department, while the rest of us are going to be kicked out.
14 de out de 2017 05:20
Respostas · 6
1
It all depends on the context, and on what has been said before. The fact that you say THE before department indicates that the listener knows which department you are talking about. If you are showing a visitor round your company, you might say "Welcome to Marketing. There are six of us in the department." In this case, it's clear that you are saying that the department consists of six employees. There is no ambiguity.
Without further context, there is no suggestion that the department is any larger than six. Six means six - not nine.
Your second interpretation is not possible. For this to be the case, you'd have to say something like this: "Some people are going to lose their jobs. From next month there'll only be six of us in the department."
14 de outubro de 2017
1
I can't see any confusion. Saying something about the size of the department says nothing about the size of the company. By saying 'department' you are _probably_ suggesting there are more people in the rest of the company, but you would not make any assumption based on that.
Your use of 'men' is confusing though. You said 'us'. You didn't suggest any gender.
14 de outubro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
