Pesquise entre vários professores de Inglês...
Gleb
ye soal Dustani aziz. Daram sher mikhunam. İn jomle yani chi? طی میشه با عشقت روز و شب سختم. Har vajesho fahmidam o jomlero kamelan motavajeh nashodam.
23 de out de 2017 21:31
Respostas · 8
1
Greb congratulation for choosing poems for learning Persian too... You can find reading this poem by Maryam Heydarzadeh in internet (''Heydarzadeh is blind. She writes simple, yet deep poetry, almost always about the state of being in love. It is the simplicity with which Heydarzadeh writes that has led to her immense popularity amongst Iranians. Heydarzadeh has a very explicit sense to life and, commonly in her poems, she imagines that she is in another world.) بی طاقتم امشب ، از دست دوریته چیزی نمیپرسی این از صبوریته دلتنگتم امشب تقصیر چشماته قلبم پُر از نوره تاثیر چشماته دیوونتم امشب ، امشب نه تا آخر شک داری پیدا کن ، از قلبم عاشقتر بارونی ام امشب ، تنها کسم ابره وقتی ازم دوری ، دنیا با من قهره دلواپسم امشب دلواپس خوابت اشکای بی صبرت ، رویای بی تابت من خسته ام امشب از هرکس و هرچیز از ساعت و لحظه تقویم روی میز از هرچه غیر از تو این روزا بیزارم فکر میکنی خوبه انقد دوسِت دارم ؟ حتی بَدم باشه کاریش نمیشه کرد تو با منی هرجا ، مثل نفس یا درد از اینکه میبینی عاشقترم امشب از لیلی و مجنون حتی سرم امشب چندتا شب دیگه ، اینجور ازم دوری دیگه نمیتونم ، با اینکه مجبوری طوفانی ام مشب بی موج و بی دریا بی ماه و بی ماهی ، با تو ولی تنها هرشب بدون تو صدتا شب یلداست معنی نداره خواب از چشم من پیداست هرشب بدون تو بی تاب و بیدارم از تو که پنهون نیست خیلی دوسِت دارم با من بمون امشب تا آخر دنیا تا صبح بعد از مرگ تا آخرین رویا طی میشه با عشقت روز و شب سختم قلبم بهم گفته من با تو خوشبختم بی طاقتم امشب دوری ولی نزدیک عشقت چه نوری داد به این شب تاریک بی طاقتم امشب دوری ولی نزدیک عشقت چه نوری داد به این شب تاریک It seems that the person is far from her\his love and it is hard for her\him... so passing her\his days and nights (which are whole of her\his time ) is hard without having her\him close to her\himself but it'll pass anyway by reminding her\his love even if it is really hard...
23 de outubro de 2017
1
I survive my painful days and nights by your love.
23 de outubro de 2017
1
شب و روزم با سختی میگذرد،در حالی که عشقت را به یاد دارم
26 de outubro de 2017
Kheyli mamnun.
23 de outubro de 2017
Yani rooz va shabe sakhto bade man be yade eshghe to migozarad
23 de outubro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!