Pesquise entre vários professores de Inglês...
Stephen Chan
What's the difference between 'can only' and 'only can' ?
This question confuse me a lot. could you help me to explain it? ^_^
25 de out de 2017 23:08
Respostas · 7
3
What is your context?
In general, 'can only' is correct English. 'only can' sounds Chinglish to me. There may be some specific contexts where it makes sense, but mainly in historical sentence orders, so it generally it is not used. Can you give some examples of where it is used, and we can see whether they are correct or not?
25 de outubro de 2017
I can't think of a sentence where 'only can' makes sense by itself. If there's a word between 'only' and 'can', then it might make sense. For example...
Jeff: "Can Jim speak Spanish?"
Bill: "No, Maria is the ONLY person who CAN speak Spanish. Jim CAN ONLY speak English."
26 de outubro de 2017
I agree with Gary that we probably need to see the actual sentence, but I'd say that "can only" and "only can" mean the same thing. "Can only" is more often used. "Only can" is either a bit old-fashioned or used by someone who's English is not very good yet. Hope that helps!
25 de outubro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Stephen Chan
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votados positivos · 0 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
