Pesquise entre vários professores de Inglês...
Danyel
Sorry for bailing on you... [US]
Sorry for bailing on you until now.
What the phrase mean?
4 de nov de 2017 15:29
Respostas · 3
3
“Bailing” in this context means to quit, to leave, or to be absent. So, the sentence means “I’m sorry that I have not been around to be with you [or help you] until just now.” “Bail” can have a neutral connotation or a negative one. Neutral example: “It’s getting late. I’ve gotta bail.” Negative connotation: “What an asshole. He bailed on us when we needed him the most.”
4 de novembro de 2017
"Bailing" is colloquial for quitting abruptly. It comes from "bailing out", as from an airplane that has been disabled.
4 de novembro de 2017
Bailing someone has different meanings:
To break a date with someone.
To tease someone.
To speak spitefully against someone.
To criticize someone.
4 de novembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Danyel
Habilidades linguísticas
Bielorrusso, Inglês, Francês, Polonês, Russo, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Inglês, Polonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
