Pesquise entre vários professores de Inglês...
Laura
Pourquoi la vie coûte "cher" et pas la vie coûte "chère" ?
Bonjour les amis ! J'ai une question à vous poser.
Pourquoi on écrit "la vie coûte cher" mais pas "la vie coûte chère" ?
Mais on dit "La vie est très chère" ?
Merci par avance.
10 de nov de 2017 17:03
Respostas · 4
2
Dans la vie coûte cher, "cher" est un adverbe donc il ne s'accord pas avec le sujet.
Dans l'autre cas où la vie est très chère, chère est devenu un adjectif donc ça s'accorde.
Je viens de demander à mon amie professeur de français, car j'avais oublié cette règle ;)
10 de novembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Laura
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
