Pesquise entre vários professores de Inglês...
Min Ruth
What's the meaning of 싹다갈아 here?
싹다갈아 나로 사는게
I think it could be something like 'change' but I'm not sure when both words are in the same sentence >_
17 de nov de 2017 21:59
Respostas · 1
1
싹다갈아 should be written as 싹 다 갈아. It's an adverbial phrase for "changing everything completely".
* 싹 = Onomatopoeic adverb describing an action of doing something completely and decisively.
* 다 = completely, all.
* 갈아 = 갈다(change, replace) + -아(verb ending for connective "and') => (by/through) changing, or a command to change.
싹다갈아 나로 사는게 (-> 싹 다 갈아. 나로 사는 게 ...) looks like one complete sentence (싹 다 갈아) followed by another incomplete one.
I checked and saw some lyric page that breaks up the lines this way (maybe it's following the song's structure).
If you go by the sentential structure, it should be like this.
싹 다 갈아 => Change everything completely.
나로 사는 게 싫어 => I hate to be living as me.
믹서기로 => With a mixer,
머리부터 발끝까지 다른 사람이 되기를 빌어 => I pray to be a different person from head to toe.
18 de novembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Min Ruth
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
