Pesquise entre vários professores de Inglês...
Andy
Dar a...........
¿Este uso de 'dar a' tiene sentido? ¿Suena bien?
Primero enchufas el ordenador y luego das a este botón. Metes el disco en la bandeja y vuelves a apretar el botón.
Encontré la frase en un libro de la gramática española, nivel C1-C2.
27 de nov de 2017 22:30
Respostas · 11
En España sí se suele emplear esa expresión. Esta es la definición de la RAE:
24. tr. Accionar el mecanismo que hace fluir el gas, la electricidad, etc. Dar el agua, la luz.
46. intr. coloq. Accionar cualquier mecanismo u objeto. Darle A la manivela.
http://dle.rae.es/?id=BrtRK35
28 de novembro de 2017
hola! En España utilizamos esa expresion pero creo que diriamos màs bien darLE al boton: volviendo a tu ejemplo seria: Primero enchufas el ordenador y luego LE das a este botón.
un saludo
Ana
28 de novembro de 2017
Tiene sentido y suena bien. Al menos en España lo usamos bastante pero no sé en otros países.Ejemplos:
"Da la luz que no veo"
"¿Le puedes dar al botón?" (ordenador, ascensor,etc.)
28 de novembro de 2017
Hola, Andy.
"Dar" solamente, no es correcto. Pero puedes decir "dar click".
Saludos.
28 de novembro de 2017
Cuando se trata de un botón, creo que suena mejor y más natural decir presionar el botón. Dar a tal botón está correcto, pero creo que suena mejor presionar. ¡Saludos!
28 de novembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Andy
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
