Pesquise entre vários professores de Inglês...
Patrick
تفوت بین کلمات "خورشید" و "آفتاب" چی است؟
13 de dez de 2017 22:42
Respostas · 7
2
خورشید = the Sun
when talking about sun light or sun propety , we say "آفتاب"
for example:
sky is sunny = آسمان آفتابی است
sunbathing = آفتاب گرفتن
نمیگوییم "خورشید گرفتن" یا " آسمان خورشیدی است"
13 de dezembro de 2017
1
آفتاب (noun)
1. The Sun
2. light arrays of the Sun
خورشید (noun)
The Sun
آفتابی (adj.)
sunny
خورشیدی (adj.)
solar
15 de dezembro de 2017
1
hi dear. The term "آفتاب" semantically refers to the processes and procedures relevant to the physical sun (خورشید). for example as the friends explained, we cannot say the weather is sunny in Persian as: هوا خورشیدی است, since the term خورشید only refers to the physical body in the sky.
hope it was helpful.
14 de dezembro de 2017
1
"Âftab (آفتاب)" is usually used for "sunlight", and "khorshid (خورشید)" for "the Sun".
14 de dezembro de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Patrick
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo, Sérvio
Idioma de aprendizado
Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
