Pesquise entre vários professores de Inglês...
James
I wouldn't hold my breath
"I wouldn't hold my breath"
->does it mean "I cant stand with it" or "I can't look forward to it"?
1 de jan de 2018 08:44
Respostas · 5
1
It means "don't look forward to it". One more Ex: She said she'd get back to us, but don't hold your breath!
1 de janeiro de 2018
I would say it's closer to "Don't expect that to happen". So if you're hoping your best friend will visit you but they're very very busy, someone might tell you "Don't hold your breath", meaning "Don't expect your friend to come over".
1 de janeiro de 2018
It's basically like saying, "I wouldn't count on it."
1 de janeiro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
James
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
6 votados positivos · 3 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
