Pesquise entre vários professores de Inglês...
Pineapple
Charging Bull
My question is about the meaning of the name of the sculpture "Charging Bull" by Arturo Di Modica that is also referred to as the Wall Street Bull. Does "Charging Bull" mean "the angry bull ready to invade" or "the bull that brings prosperity and money with it"?
30 de jan de 2018 12:46
Respostas · 1
The second definition. In English we say the market is either a "bear" or "bull" market. The bear is conservative and pessimistic and ready to hibernate. The bull charges ahead without looking or thinking of consequences.
30 de janeiro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pineapple
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
