Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
заморить червяка?
чувак на работе грит такой - пошли перекусим заморим червячка.
и тут у мя возникло пару вопросов
1 о каком червяке идет речь
2 заморить значит убить? как замороть голодом? так и че мы убиваем червяка кормя его?
хм
1 de fev de 2018 13:56
Respostas · 3
4
Изначально это выражение значило "выпить рюмочку водки натощак".
Произошел фразеологизм из Древнего Рима, где спиртовая настойка из полыни применялась как средство борьбы с глистами (червями).
Но со временем акценты сместились с "выпить" на "закусить", поэтому сейчас выражение означает "перекусить, немного утолить голод".
1 de fevereiro de 2018
Добрый день!
Выражение 'заморить червяка' это фразеологизм, который означает 'СЛЕГКА утолить голод, перекусить'
1 de fevereiro de 2018
Заморить червяка - значит пойти перекусить. Откуда взялось это выражение я не знаю, но она уже стало крылатым.
1 de fevereiro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
4 votados positivos · 3 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
1 votados positivos · 0 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votados positivos · 0 Comentários
Mais artigos
