Pesquise entre vários professores de Inglês...
Robinson
What's the difference between "subsidy" and "allowance"?
4 de fev de 2018 14:58
Respostas · 3
2
In the US, a subsidy is given to you by the government for specific purposes. It can be a discount, like subsidized insurance, or it can be direct monetary payments, like childcare subsidies or farm subsidies. Money given to the poor for food and housing is called "welfare". Meanwhile, parents give children an "allowance"--a small amount of money that they get every week and which they can use however they want. In the past, when men worked and women stayed home, men gave their wife an "allowance," but now that would sound offensive, even in families where only one person works.
I think I have seen the words used differently in books from England, so see what other posters have to say about British usage.
4 de fevereiro de 2018
subsidy is same as discount while allowance is cash or money given to you for upkeep.
4 de fevereiro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Robinson
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
