Pesquise entre vários professores de Inglês...
Shia
What's the difference between "screwed over by" and "screwed by"?
24 de fev de 2018 04:23
Respostas · 3
2
They mean the same thing — cheated by someone, or put in a bad/disadvantaged position by someone.
24 de fevereiro de 2018
2
This is my take of the word "screw" and it's usage;
To screw somebody over:
The seller is trying to screw me over (The seller is trying to cheat me).
To be screwed:
I'm permanently screwed by her selfish decision. (I'm permanently in trouble because of her selfish decision)
To screw up:
I'm sorry, I screwed up. (I'm sorry, I've made a mistake)
To screw somebody:
He screwed me (He had sex with me)
Hope that clarifies things up.
24 de fevereiro de 2018
I think the addition of "over" suggests "completely, from the beginning to the end". John's defintition is very clear. If you simply use "screw", it could have several possible meanings (including the obvious sexual meaning), so it might be difficult to understand the figurative meaning without context.
24 de fevereiro de 2018
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Shia
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
